Aucune traduction exact pour ضغوط دولية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe ضغوط دولية

italien
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Senti, per colpa delle pressioni straniere
    اسمعني ضغوط دولية
  • "perche' legittimasse il suo regime.
    ضغوط دولية متزايدة لإضفاء الشرعية لحكومته.
  • La pressione sui paesi periferici affinché mettano in attoil processo di deflazione sulle loro economie già stagnanti si statrasformando nella sfida più importante dell’eurozona.
    إن هذه الضغوط التي تمارس على الدول الطرفية لحملها على تقليصاقتصاداتها الراكدة بالفعل تشكل التحدي الأكبر الذي تواجهه منطقةاليورو.
  • In secondo luogo, la Turchia dimostra che un’ancoraesterna, come l’adesione all’ Unione europea o la pressione da partedel Fondo monetario internazionale, può essere decisiva nelgenerare cambiamento e quindi nell’incrementare laprosperità.
    وثانيا، أثبتت تركيا أن وجود مرتكز خارجي، مثل عضوية الاتحادالأوروبي أو الضغوط من صندوق النقد الدولي، من الممكن أن يلعب دوراًحاسماً في إحداث التغيير، وبالتالي تعزيز الازدهار.
  • La deflazione dei prezzi non può, tuttavia, comportare unavariazione dei prezzi relativi in grado di accelerare ilristanziamento delle risorse all’interno dei paesi in difficoltà edi aumentare la produttività complessiva.
    إن انكماش الأسعار لا يفضي إلى إحداث ذلك النوع من التغييراتفي الأسعار النسبية الذي قد يسفر عن التعجيل بإعادة تخصيص المواردداخل الدول المعرضة للضغوط وزيادة الإنتاجية الإجمالية.
  • Gli Stati Uniti, in particolare, fecero enormi pressionisul Giappone affinché intraprendesse misure di politica espansivaper alleviare la pressione sul sistema internazionale.
    وعملت الولايات المتحدة بشكل خاص على فرض ضغوط هائلة علىاليابان لحملها على اتخاذ تدابير سياسية باهظة التكاليف بهد التخفيفمن الضغوط المفروضة على النظام الدولي.
  • Nancy Birdsall, il presidente del Center for Global Development, cita come esempio un cittadino ghanese che hatestimoniato di fronte al Congresso americano nella speranza diconvincere le autorità a fare pressioni sulla Banca mondialeaffinché cambiasse la sua posizione sui canoni in Africa.
    وتضرب نانسي بيردسال، رئيسة مركز التنمية العالمية، مثالالمواطن الغاني الذي يدلي بشهادته أمام الكونجرس الأميركي على أملإقناع المسؤولين الأميركيين بممارسة الضغوط على البنك الدولي لحملهعلى تغيير موقفه بشأن رسوم المستخدم في أفريقيا.
  • I paesi che incorrono in surplus esterni cronici, come la Cina, e i paesi le cui valute sono ampiamente utilizzate a livellointernazionale, come gli Usa, non sono soggetti alla stessapressione cui sono sottoposti gli altri paesi per correggere leproprie politiche a fronte di squilibri economici.
    إن البلدان التي لديها فوائض خارجية مزمنة، مثل الصين،والبلدان التي تُستَخدَم عملاتها دولياً على نطاق واسع، مثل الولاياتالمتحدة، لا تواجه نفس الضغوط التي تواجهها دول أخرى لتصحيح سياساتهاحينما ينشأن الاختلال في التوازن الاقتصادي.
  • Può creare tensione sulle istituzioni nazionali (vedi lapressione sui welfare state dell’ Europa), alimentare ilrisentimento contro gli stranieri (vedi il recente successo deipartiti anti-immigrazione) e favorire e rendere più costose lecrisi finanziare che originano all’estero (come ben dimostra lasituazione attuale).
    فهو يفرض ضغوطاً على كل المؤسسات في كل دولة (وهو ما نستطيعأن نلحظه في الضغوط المفروضة على دولة الرفاهية في أوروبا)، ويجعلالأزمات المالية الناشئة في الخارج أكثر احتمالاً وأعظم تكلفة (كمايوضح لنا الوضع الحالي).